月さんからいただいたメール (1999.05.01)
※ご本人から許可をいただいて転載しています。

今回は台湾のマンガの話題があったのでお手紙書いています. >(ただ、「様」をつけようかどうしようか悩んで、名前のうんとうしろの方に書いた) 台湾の場合,若い独身女性だったら最後に「小姐(シャオチエ)収」, 既婚女性だったら「女士収」, 男性だったら「先生収」と付ければ良いです. 「収」は「受け取り」のような意味です.これだけちょっと離して小さめに書 きます. >「幽情」←どういう意味だろう? 〈書〉奥ゆかしい感情.(『中日辞典』小学館) (中略) 台湾にもマンガ専門店がいくつかあります. 三月に台湾に行ったとき,台北の台湾大学の向かい側にある マンガ専門店に寄りました. (あくまで?専門の本を買いに近くの別の本屋に行ったついでに.) そこに波津彬子のイラスト集が置いてありました. (清水玲子のイラスト集と並んでいた) 翻訳したものが主ですが,日本語版の雑誌や単行本も 何冊か置いてあります.当然日本よりちょっと高い. 台湾の女の子が日本のマンガおよび 台湾のマンガについてどう思っているのか, 店の客をつかまえて聞いてみたくてたまらないのですが, それができるほど中国語ができるわけではないのが残念です. Yahoo Taiwan のカテゴリーの「娯楽」の下に 「動画與漫画」があり,その下に「漫画」があります. (台湾のページはBig5というコードを使っているのが多いです.) そこには231のサイトが登録されています. 日本のマンガを扱ったページもたくさんあります. ヤオイのページもちゃんとあるんですよ. >游圭秀『無言的清新小品集 GREEN FRUITAGE』 >頼安(RYAN)『純愛手記』。 頼安(RYAN),游圭秀は二人ともきらびやかな感じの絵だったような. その二作品は読んだことがありません. 私のひいきは, 少女漫画では東立出版系の雑誌に書いている羅玲というひと. 絵は線が太めで大柄な感じだけどかわいい. 誰に似ていると言えない. 高永という人の絵もきれいです. (この人のペンネームの名前の永の中国語の発音は Yung なので どうしても高河ゆんを連想してしまいます.) 成田美奈子の昔の絵をすこし思い出させるけど, もっとソフトで華やかな感じか. 花とか星とか点描などもきれいです. プリンセスなんかで似た絵を描く人がいたかもしれない. 男の主人公がきれいなんですよ.微笑むところとか. でも高永は実は男性だそうです. 写真を見ましたが地味なおじさんに見えました. 数年前に彼のマンガが日本語に訳されて出版されたことがあります. (出版社不明,タイトルはたぶん『星座刑事』) 少女漫画以外だと鄭問が日本でも有名ですが, 麥仁杰や任正華なども実験的なもの, ストーリー物(分野で言うとSFが多い),コメディー,一コマなど 幅広く書いていておすすめです. 任正華は女性で,昔すごいSFもの(SF伝奇もの?)を描いてました. 何故か今はコメディしか描いていないような. 台湾のマンガを読んでいると,こんな絵と話で商業誌に載せて良いのか, と思うようなものがたまにあります.とくに100%台湾作家によるマンガ雑誌, という触れ込みで出発した『星少女』がひどかった.最近チェックしてませ ん. 成田美奈子のマンガにそっくりの絵(下手だけど), そっくりの設定で描いているのとかもあった. 先に触れた羅玲もこの雑誌に描いているのですが, 絵がまともだしオリジナリティー(絵にも話にも)があってよい. .
日記に戻る