映画『ロード・オブ・ザ・リング』感想

(2002/03/14)

HOME】 [Diary]

[最新日記][2002/03/14の日記]


映画『ロード・オブ・ザ・リング』日本語吹替版の感想を思いつくままに。詳しい内容にいろいろ触れていますので、映画未見の方はご注意ください。
なお、筆者は評論社旧版・新版・追捕編は読了済み(瀬田貞二訳は好きだが「ですます調」には違和感あり)、『シルマリルの物語』は未読、原書も未読、1979年のバクシによるアニメ版はロードショーで見ました。指輪ファンとしては、薄い方です。

いろいろぶーたれてますが、エルフ女性をもっと美しく撮って欲しかったというのと、チャンバラ場面を短くしてロリエンのシーンを丁寧に撮って欲しかったという点を除けば、かなり頑張った作品だと思います。続きもおおいに期待。

吹替版のスタッフロールで、エルフ語指導という項目を発見。確かに必要ですよね、吹替え用のエルフ語発音指導。日本にもそいうことができる凄い人がいるのだなと思っていたら、アーサリアンや指輪サイト関係者の間でも有名な方だったのですね。

[最新日記][2002/03/14の日記]


HOME】 [Diary]

※このページの背景素材は【きんぽうげの部屋】からお借りしました

By 有里 alisato@anet.ne.jp
http://alisato.cool.ne.jp/